跳过导航

多米尼加西班牙语不是“糟糕的西班牙语”

多米尼加的西班牙语并不是“糟糕的西班牙语”——这种心态根植于白人至上

“Los Dominicanos y Boricuas no saben cómo hablar”(翻译过来就是“道明会而且波多黎各人“不知道怎么说话”)是一些尖锐的词语,它们在传统上不仅仅是一种观点或陈述,而是一种事实。我们被告知,我们说殖民者语言的方式是不正确的、不恰当的、扭曲的,它在企业环境、政治和上流社会中没有立足之地。在拉丁美洲和美国,我们的西班牙语被认为说得很烂。它被描述为“贫民区”和“太黑”。

作为一个在费城长大的多明尼加美国人,词汇的句法给我带来了强烈的压力,就像被两种语言、社会阶层和文化世界分割开来的俱乐部三明治。从一个以非洲裔美国人为主的社区过渡到我十几岁前就读的一所完全接受多米尼加和波多黎各文化的多元文化学校,然后在高中发现自己身处一个以白人为主的空间,这意味着我必须了解如何使用伪装和代码转换等工具。这些工具根植于我们的成长过程中,是黑人和棕色人种获得高等教育和事业成功所必需的。

在我性格形成的那几年里,我开始明白语言歧视是如何影响我的,以及我的语言在两个世界里是如何被视为“低人一等”的。

在我性格形成的那几年里,我开始明白语言歧视是如何影响我的,以及我的语言在两个世界里是如何被视为“低人一等”的。我所讲的费城英语的特殊形式——一种体现了兜帽式表达、费城北部和西北部特有的习语、黑人英语,并影响了纽约和南方方言的形式——与受人尊敬的“费城白人方言”相冲突。我的多米尼加西班牙语是由我自己的西班牙式英语和Cibaeño词根(el Cibao是多米尼加共和国的一个地区)独特形成的,以去掉S,把Rs发成I,在元音之间抹去D而闻名。这与拉丁美洲高层坚持的“正确的西班牙语”形成了鲜明对比。结果,在我20岁出头的时候,我经常转换语码,在机构和公司里把“y all”换成“you all”,把“¿Cómo tú ta?”换成“¿Cómo tú estás?”——这一切都是为了体面。

对我们很多人来说,玩政治游戏同化是生存的一种形式。我们试图“正确”地展示自己,穿着得体或“专业”,避免我们自然的头发质地还有亚文化标识,比如纹身或穿孔,都是为了得到尊重。对我来说,这是有代价的:这意味着破坏我的头发免受热损伤,限制我的风格和时尚表达,并完全隐藏我的身份。

当我开始研究多米尼加音乐的历史和演变,特别是多米尼加dembow音乐,以及行业种族主义和多米尼加语音的使用在多米尼加音乐的历史和艺术家的成功中扮演了多么重要的角色时,我对专业的看法发生了改变。2019年,我写了第一篇关于这种音乐类型的历史文章,在文中我提到多米尼加dembow还没有登上拉丁音乐颁奖典礼的舞台,因为有三个潜在因素在起作用:第一,多米尼加的城市方言(el barrio lingo)在岛内外几乎没有支持;第二,国家的社会经济状况使得许多城市艺术家只关注短期和本地的成功;第三,政府一贯反对都市音乐的激进立场限制了更广泛的吸引力。

事实是,嘲笑多米尼加西班牙语是反黑人的。

第一个原因深深植根于对肤色较深的人的偏见以及城市俚语和语言,这是整个西半球及其欧洲模式标准的典型。事实是,嘲笑多米尼加西班牙语是反黑人的。正如Zahira Kelly等社会批评家过去所提到的,这种特定的西班牙语是黑人方言en Español。斯坦福大学教授乔纳森·罗萨指出,人们对语言和种族类别的刻板印象是同时建立在一起的。“当你谈论任何种族化的人口时,语言永远不会离图景太远,”他告诉《国家报》。“这个群体的语言总是被刻板印象为语言缺陷。”

根植于岛内的地域性,职业,殖民主义,我的祖先是说西班牙语的反抗者,他们的语言带来欢乐和喜剧的解脱,鼓励特立独行。它用特定的行话说话,产生了特定文化的街道代码,反过来,它浇灌了我们的文化——我们的音乐和娱乐是持续的潮流引领者。由于牙买加-巴拿马人的加勒比口音受到歧视,他们创造了今天最畅销的音乐流派之一——雷鬼顿。雷鬼顿的诞生本质上是为了抗议西班牙语中的黑人方言。

快进到多米尼加dembow兴起的关键时期,当时音乐界建议艺术家不要用多米尼加西班牙语演唱,因为他们的西班牙语在整个拉丁美洲都听不懂。这成为许多多明会人自己开始相信的一种意识形态,它影响了他们的本质——反映la calle的抒情的palabreo。当非黑人多米尼加人在商业音乐中使用多米尼加西班牙语和行话成为潮流时,这种信念被揭穿了。就好像这个行业说:“不,你不能卖你的方言,除非这个非多米尼加白人可以。”

为了达到一个包容的地方,拉丁社区必须首先接受这样一个事实:Latinidad的烙印创造了一种种族主义的、完全错误的代表,它试图囊括33个国家、各种种族和亚文化。

作为música de la diáspora的女儿,这令人不安。媒体全球化的力量及其在肥皂剧、电视剧和音乐中缺乏代表性,这引出了我的问题:什么时候语言和种族不会决定谁能获得曝度和适当的盈利?为了达到一个包容的地方,拉丁社区必须首先接受这样一个事实:Latinidad的烙印创造了一种种族主义的、完全错误的代表,它试图囊括33个国家、各种种族和亚文化。它没有包含大量独特的方言,特别是在地域和地理位置上,这是被抹掉的。它需要质疑为什么某些方言被认为是不合适的。拉丁语不是一种文化,它是一个总括性的术语,将我们与殖民的历史和后果联系在一起。我们需要接受我们的多层次差异,同时承认它们的分类是为了延续边缘化、种族主义和不平等。我们需要去殖民化语言表达,并试图理解我们多样化的社区。

“Nuetro Epañol no eh malo, eh que Nuetro Español es negro。你不可能热爱我们的文化而不赞扬厨师——我的天哪,手腕是如何工作的,”作家、诗人、我亲爱的朋友梅拉尼娅·路易莎·马特在她的诗中说“黑西班牙语。”我们不再同化或转换代码了。我的西班牙语。它挑战,毫无歉意地要求空间,有力地穿过我话语中每一个缺失的S。不管评论员和观众怎么想,它将在非加勒比地区主导的媒体中大放异彩。

最新的团体
Baidu
map